Юбка проверочное слово – подъюбник как правильно пишется

Юбка проверочное слово – подъюбник как правильно пишется

Модные тенденции, стильные советы, новинки косметологии

Про «выточки» на «батильонах»

Признаюсь честно, несмотря на филологическое образование, я сама очень часто допускаю ошибки в текстах. Причин для этого несколько. Например, я стараюсь печатать побыстрее, и в итоге могу пропустить в эфир опечатку или недостающую в слове букву. Очень интересный эффект получается, когда в спешке печатаешь и буквы путаются внутри слова. Наше восприятие, привыкшее к правильному порядку букв, не сразу замечает, в чем же кроется ошибка. Кроме скорости на язык моих материалов еще влияет некоторая «разговорность» стиля. В академичность скатываться не хочется. Язык глянца (в том виде, в котором он существует сегодня) — мне тоже не очень нравится. Поэтому я общаюсь с вами так, как общалась бы с подругой за чашкой чая. Возможно, это не всегда получается стилистически безупречно.

Впрочем, как вы уже успели понять, я не очень хороший воплотитель чего-либо, зато отменный критик. И сейчас хочу рассказать про самые жуткие, на мой взгляд, речевые ошибки в модном дискурсе.

Начну с самого очевидного — простых речевых и орфографических ошибок.

Одевать-надевать — достаточно большое количество людей делает ошибку в этой простой оппозиции. В школе мы учили просто мнемоническое правило «Надеть одежду, одеть Надежду». То есть одевают кого-то, надевают — что-то.

Ботильоны — увы, вариант написания «батильоны» я встречала даже у известных блоггеров и в журналах. «Ботильоны » — слово с тем же корнем, что и «боты», «ботинки». Поэтому буквы «а» тут быть никак не может.

«Подъюбник» — слово «юбка» почти всегда пишут верно. Но почему-то не задумываются о том, что подъюбник — это то, что надевается «под юбку», а значит и пишется тоже как «юбка», а вовсе не как «подъюпник».

«Вытачка» — Многие пишут «выточка». В словарике швеи найдутся проверочные слова «стачать», «притачать», «обтачка», а значит правильно писать «вытачка» и никак иначе.

Пайетки — этому слову достается больше всего: «паетки», «поетки» и я даже однажды видела вариант «поедки» (кто их поел, интересно?)

«Волан» — пишется через О!

«Тушь» — тушь — слово женского рода, поэтому пишем на конце мягкий знак. А туш — это торжественный марш для духового оркестра;)

Атлас — тут часто встречается ошибка с ударением. Ткань называется атлас. А атлас — это сборник географических карт.

Носки -чулки — многие путаются в падежных формах этих слов. Поделюсь с вами одним правилом для этих слов, которое выучила в школе — «чем короче-тем длиннее». То есть, чем короче предмет, тем длиннее слово, его обозначающее. «пара носков, пара чулок».

Пуловер
— кто, как и когда впервые назвал пуловер полувером — непонятно, но ошибка очень живучая. Хотя тут как раз все понятно, это слово-конструктор из английских слов «pull» и «over».

Читать еще:  Как восполнить энергию в организме?

Если вы встречали какие-то еще ошибки — пишите о них, добавим в наш «орфографический модный словарик»

Так, в общем с простыми ошибками более-менее разобрались. Теперь переходим к сложному.

Транскрипция и транслитерация названий домов моды и имен зарубежных дизайнеров — это вообще очень скользкое место. Тут очень легко сделать ошибку. Я не стану вам подробно расписывать все правила, а лучше дам сразу ссылку на замечательный блог fashion_daily, автор которого уже однажды проделала эту титаническую работу и опубликовала список названий и вариантов произношения.

Панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет

Вообще, когда мы обсуждаем моду, самое сложное — это подобрать правильные слова. Наш лексикон с одной стороны в последнее время обогатился новыми понятиями, которым, как нам кажется, нет подходящих словесных описаний в русском языке и мы автоматически используем кальку с английского. С другой стороны, если мы покопаемся в своей памяти (ну мои ровесницы и старше, по крайней мере) — мы вспомним советские журналы мод и первые переводные журналы, где не встречалось ни одного слова, написанного латиницей, и при этом было вполне понятно, о чем собственно идет речь. Привычное нам когда-то слово «ансамбль» было вытеснено словом «look», которое теперь даже в варианте «лук» поселилось на страницах блогов и журналов. Но выглядит там несколько странно. Тем более, что народ никак не определится, писать это слово русскими буквами или все же в оригинальной версии. Слово «тенденция» заменено словом «тренд» — это слово как-то лучше прижилось, как мне кажется. «Макияж» как-то быстро превратился в «мейк», хотя вот уж в этом точно не было никакой необходимости. Единственное слово, которому лично я не вижу альтернативы — «overdressed». В русском языке описание этого понятия будет очень уж громоздким, может отчасти потому, что для советских и постсоветских граждан долгое время было чуждо само представление о том, что что-то может быть «слишком»

Еще сложный вопрос для фешн-блогеров, как им самим называться. С «блогерами» более-менее определились: gramota.ru повелевает писать это слово с одной буквой «г», а не с двумя, как это было популярно. А как быть с fashion? Писать «фешн», «фэшн» или оставить это слово в исходном варианте fashion?

Кстати, показательно, что в русском языке засилье именно англицизмов. Это значит, как мне кажется, что именно в англоязычный мир, а в частности — в Штаты, перенесся эпицентр развития моды. Пускай итальянцы и французы продолжают заниматься дизайном, но весь языковой инструментарий моды как индустрии импортируется именно из Штатов. Точно так же как и многие другие явления в fashion-мире.

Читать еще:  Ноет под левым ребром спереди, что это, боль слева чуть ниже ребер

Мне будет интересно узнать ваше мнение по поводу модной лексики. Что раздражает? Какие слова кажутся вам более удачными или точными? А может какие-то понятия уже настолько вошли в язык, что мы их не воспринимаем как чужеродные элементы. Ну и один из главных вопросов: стоит ли переводить все понятия, или удобнее и проще использовать английские слова?

Как правильно писать слово «юбка» или «юпка»? Какое проверечное слово?

В слове юбка происходит типичный в русском языке процесс оглушения звонкого согласного”б” корня слова перед глухим согласным “к” суффикса. Но в слове должна сохраниться морфема в едином виде, несмотря на произношение слова, поэтому напишем юбка, проверив написание буквы “б” родственным словом “юбочка”, в котором после сомнительного согласного появился гласный звук, прояснивший звучание согласного.

Вообще-то, если так уж по честному, писать бы это слово нужно через П.

Почему, спросите? Да потому что русское слово “юбка” – не что иное, как переиначенное на наш лад французское “jupe”. Но как сложилось – так сложилось, не нам с вами переделывать. Пишем “юбка“, через Б. Проверочное слово – “юбочка“.

Правильно будет написать слово юБка, а не юпка. Для того, чтобы проверить согласную в корне, нужно подобрать однокоренное слово, в котором эта согласная хорошо произносится. Переводим слово юбка в уменьшительно-ласкательную форму и получаем слово юбочка– это и будет проверочное слово. Здесь мы отчетливо слышим букву Б, а не П.

Для того, чтобы проверить правописание слова юбка, а именно написание согласной перед буквой к в данном слове, можно поставить существительное в уменьшительно ласкательную форму (юбочка) или во множественное число в родительном падеже (юбок), где отчетливо слышится звук б.

Если по правилам, то юБка, тут нам помогает проверочное, например, юБок, юБочка.

А вот если не по правилам, то в зависимости от длины юБки можно написать и юпка, это если юпенция в районе пупка заканчивается и от неё можно просто опупеть (проверочное будет опупеть).

Слово юбка тут можно ошибиться в написание со звукм “б” в корне, чтобы ее проверить надо просто подобрать однокоренное слово, чтобы после “б” стоял гласный звук например слово юбочка – тут четко слышится “б”

Правильно будет юбка

При произнесении слова “юбка” согласный звук “б” слышится приглушенно и напоминает звук “п”, что может привести к ошибке в написании. Сомнительный согласный “б” можно проверить при помощи однокоренного слова, в котором после нашего звука будет стоять гласный, усиливающий его звучание.

Таким проверочным словом может быть “юбочка”, в котором звук “б” звучит отчетливо. Поэтому мы может уверенно писать слово так: “юБка”.

Имя существительное “юбка” пишется в зависимости от того, что вы хотели иметь в виду.

Читать еще:  Как отомстить бывшему парню красиво за предательство, стоит ли мстить

Юбка.

Это известная деталь гардероба, которую ещё называют “юбочка”. Это и есть самое популярное из проверочных слов.

Юпка.

Так называют узбекские пресные лепёшки, отличающиеся многослойностью и чем-то похожие на блины. Проверочные слова подобрать затруднительно.

Для того чтобы проверить правильно ли написано слово “ЮБКА”, необходимо подобрать проверочное слово. В этом проверочном слове после буквы Б должна быть гласная буква. Она подчеркнет проверяемую букву. Таким словом может быть, например, юбочек, юбок. В этих словах четко произносится звук Б, соответственно она и пишется.

Правильным в употреблении является первый вариант, через букву “б” – юбка! Лучше всего проверять это родственными словами – юбочка. Здесь с “б” не происходит оглушения, поскольку появляется “о” и таким образом мы убеждаемся, что нужно говорить и писать букву “б”, а не “п”.

Правильно писать – юбка. Проверочное слово – юбочка, проверяется гласной “о” после буквы “б”.

Как правильно пишется, ударение в слове «юбочка»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова балясина (существительное):

Ассоциации к слову «юбочка»

Синонимы к слову «юбочка»

Предложения со словом «юбочка»

  • Они в коротких юбочках рассаживались в передний ряд, иногда закинув ногу на ногу, но самым внимательным образом вникали во всё, что слетало с его языка.
  • Костюм субретки удивительно шёл к её типу: коротенькая юбочка обнажала стройные ножки в туго натянутых шёлковых чулках.
  • В летний период всё же лучше придерживаться более светлых тонов, белая юбочка и бежевый или серый пуловер прекрасно подчеркнут вашу индивидуальность.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «юбочка»

  • Наконец, из гостиной появилась лет десяти девочка» перетянутая, в накрахмаленных, коротеньких юбочках и с голыми, по шотландской моде, икрами.

Сочетаемость слова «юбочка»

Какой бывает «юбочка»

Значение слова «юбочка»

Ю́БОЧКА , -и, род. мн.чек, дат.чкам, ж. Уменьш. к юбка; очень короткая юбка. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «юбочка»

Ю́БОЧКА , -и, род. мн.чек, дат.чкам, ж. Уменьш. к юбка; очень короткая юбка.

Предложения со словом «юбочка»:

Они в коротких юбочках рассаживались в передний ряд, иногда закинув ногу на ногу, но самым внимательным образом вникали во всё, что слетало с его языка.

Костюм субретки удивительно шёл к её типу: коротенькая юбочка обнажала стройные ножки в туго натянутых шёлковых чулках.

В летний период всё же лучше придерживаться более светлых тонов, белая юбочка и бежевый или серый пуловер прекрасно подчеркнут вашу индивидуальность.

Источники:

http://www.fashionblog.com.ua/pro-vy-tochki-na-batil-onah/
http://free-topic.ru/question/kak-pravilno-pisat-slovo-laquoyubkaraquo-ili-laquoyupkaraquo-kakoe-proverechnoe-slovo-145230/
http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: