Юбка проверочное слово – подъюбник как правильно пишется

Юбка проверочное слово – подъюбник как правильно пишется

Модные тенденции, стильные советы, новинки косметологии

Про «выточки» на «батильонах»

Признаюсь честно, несмотря на филологическое образование, я сама очень часто допускаю ошибки в текстах. Причин для этого несколько. Например, я стараюсь печатать побыстрее, и в итоге могу пропустить в эфир опечатку или недостающую в слове букву. Очень интересный эффект получается, когда в спешке печатаешь и буквы путаются внутри слова. Наше восприятие, привыкшее к правильному порядку букв, не сразу замечает, в чем же кроется ошибка. Кроме скорости на язык моих материалов еще влияет некоторая «разговорность» стиля. В академичность скатываться не хочется. Язык глянца (в том виде, в котором он существует сегодня) — мне тоже не очень нравится. Поэтому я общаюсь с вами так, как общалась бы с подругой за чашкой чая. Возможно, это не всегда получается стилистически безупречно.

Впрочем, как вы уже успели понять, я не очень хороший воплотитель чего-либо, зато отменный критик. И сейчас хочу рассказать про самые жуткие, на мой взгляд, речевые ошибки в модном дискурсе.

Начну с самого очевидного — простых речевых и орфографических ошибок.

Одевать-надевать — достаточно большое количество людей делает ошибку в этой простой оппозиции. В школе мы учили просто мнемоническое правило «Надеть одежду, одеть Надежду». То есть одевают кого-то, надевают — что-то.

Ботильоны — увы, вариант написания «батильоны» я встречала даже у известных блоггеров и в журналах. «Ботильоны » — слово с тем же корнем, что и «боты», «ботинки». Поэтому буквы «а» тут быть никак не может.

«Подъюбник» — слово «юбка» почти всегда пишут верно. Но почему-то не задумываются о том, что подъюбник — это то, что надевается «под юбку», а значит и пишется тоже как «юбка», а вовсе не как «подъюпник».

«Вытачка» — Многие пишут «выточка». В словарике швеи найдутся проверочные слова «стачать», «притачать», «обтачка», а значит правильно писать «вытачка» и никак иначе.

Пайетки — этому слову достается больше всего: «паетки», «поетки» и я даже однажды видела вариант «поедки» (кто их поел, интересно?)

«Волан» — пишется через О!

«Тушь» — тушь — слово женского рода, поэтому пишем на конце мягкий знак. А туш — это торжественный марш для духового оркестра;)

Атлас — тут часто встречается ошибка с ударением. Ткань называется атлас. А атлас — это сборник географических карт.

Носки -чулки — многие путаются в падежных формах этих слов. Поделюсь с вами одним правилом для этих слов, которое выучила в школе — «чем короче-тем длиннее». То есть, чем короче предмет, тем длиннее слово, его обозначающее. «пара носков, пара чулок».

Пуловер
— кто, как и когда впервые назвал пуловер полувером — непонятно, но ошибка очень живучая. Хотя тут как раз все понятно, это слово-конструктор из английских слов «pull» и «over».

Читать еще:  Кисточка для пудры — как сделать кисти для макияжа своими руками?

Если вы встречали какие-то еще ошибки — пишите о них, добавим в наш «орфографический модный словарик»

Так, в общем с простыми ошибками более-менее разобрались. Теперь переходим к сложному.

Транскрипция и транслитерация названий домов моды и имен зарубежных дизайнеров — это вообще очень скользкое место. Тут очень легко сделать ошибку. Я не стану вам подробно расписывать все правила, а лучше дам сразу ссылку на замечательный блог fashion_daily, автор которого уже однажды проделала эту титаническую работу и опубликовала список названий и вариантов произношения.

Панталоны, фрак, жилет — всех этих слов на русском нет

Вообще, когда мы обсуждаем моду, самое сложное — это подобрать правильные слова. Наш лексикон с одной стороны в последнее время обогатился новыми понятиями, которым, как нам кажется, нет подходящих словесных описаний в русском языке и мы автоматически используем кальку с английского. С другой стороны, если мы покопаемся в своей памяти (ну мои ровесницы и старше, по крайней мере) — мы вспомним советские журналы мод и первые переводные журналы, где не встречалось ни одного слова, написанного латиницей, и при этом было вполне понятно, о чем собственно идет речь. Привычное нам когда-то слово «ансамбль» было вытеснено словом «look», которое теперь даже в варианте «лук» поселилось на страницах блогов и журналов. Но выглядит там несколько странно. Тем более, что народ никак не определится, писать это слово русскими буквами или все же в оригинальной версии. Слово «тенденция» заменено словом «тренд» — это слово как-то лучше прижилось, как мне кажется. «Макияж» как-то быстро превратился в «мейк», хотя вот уж в этом точно не было никакой необходимости. Единственное слово, которому лично я не вижу альтернативы — «overdressed». В русском языке описание этого понятия будет очень уж громоздким, может отчасти потому, что для советских и постсоветских граждан долгое время было чуждо само представление о том, что что-то может быть «слишком»

Еще сложный вопрос для фешн-блогеров, как им самим называться. С «блогерами» более-менее определились: gramota.ru повелевает писать это слово с одной буквой «г», а не с двумя, как это было популярно. А как быть с fashion? Писать «фешн», «фэшн» или оставить это слово в исходном варианте fashion?

Кстати, показательно, что в русском языке засилье именно англицизмов. Это значит, как мне кажется, что именно в англоязычный мир, а в частности — в Штаты, перенесся эпицентр развития моды. Пускай итальянцы и французы продолжают заниматься дизайном, но весь языковой инструментарий моды как индустрии импортируется именно из Штатов. Точно так же как и многие другие явления в fashion-мире.

Читать еще:  Самые прибыльные профессии в России

Мне будет интересно узнать ваше мнение по поводу модной лексики. Что раздражает? Какие слова кажутся вам более удачными или точными? А может какие-то понятия уже настолько вошли в язык, что мы их не воспринимаем как чужеродные элементы. Ну и один из главных вопросов: стоит ли переводить все понятия, или удобнее и проще использовать английские слова?

Как правильно писать слово «юбка» или «юпка»? Какое проверечное слово?

В слове юбка происходит типичный в русском языке процесс оглушения звонкого согласного”б” корня слова перед глухим согласным “к” суффикса. Но в слове должна сохраниться морфема в едином виде, несмотря на произношение слова, поэтому напишем юбка, проверив написание буквы “б” родственным словом “юбочка”, в котором после сомнительного согласного появился гласный звук, прояснивший звучание согласного.

Вообще-то, если так уж по честному, писать бы это слово нужно через П.

Почему, спросите? Да потому что русское слово “юбка” – не что иное, как переиначенное на наш лад французское “jupe”. Но как сложилось – так сложилось, не нам с вами переделывать. Пишем “юбка“, через Б. Проверочное слово – “юбочка“.

Правильно будет написать слово юБка, а не юпка. Для того, чтобы проверить согласную в корне, нужно подобрать однокоренное слово, в котором эта согласная хорошо произносится. Переводим слово юбка в уменьшительно-ласкательную форму и получаем слово юбочка– это и будет проверочное слово. Здесь мы отчетливо слышим букву Б, а не П.

Для того, чтобы проверить правописание слова юбка, а именно написание согласной перед буквой к в данном слове, можно поставить существительное в уменьшительно ласкательную форму (юбочка) или во множественное число в родительном падеже (юбок), где отчетливо слышится звук б.

Если по правилам, то юБка, тут нам помогает проверочное, например, юБок, юБочка.

А вот если не по правилам, то в зависимости от длины юБки можно написать и юпка, это если юпенция в районе пупка заканчивается и от неё можно просто опупеть (проверочное будет опупеть).

Слово юбка тут можно ошибиться в написание со звукм “б” в корне, чтобы ее проверить надо просто подобрать однокоренное слово, чтобы после “б” стоял гласный звук например слово юбочка – тут четко слышится “б”

Правильно будет юбка

При произнесении слова “юбка” согласный звук “б” слышится приглушенно и напоминает звук “п”, что может привести к ошибке в написании. Сомнительный согласный “б” можно проверить при помощи однокоренного слова, в котором после нашего звука будет стоять гласный, усиливающий его звучание.

Таким проверочным словом может быть “юбочка”, в котором звук “б” звучит отчетливо. Поэтому мы может уверенно писать слово так: “юБка”.

Имя существительное “юбка” пишется в зависимости от того, что вы хотели иметь в виду.

Читать еще:  Как часто нужно делать манту ребенку?

Юбка.

Это известная деталь гардероба, которую ещё называют “юбочка”. Это и есть самое популярное из проверочных слов.

Юпка.

Так называют узбекские пресные лепёшки, отличающиеся многослойностью и чем-то похожие на блины. Проверочные слова подобрать затруднительно.

Для того чтобы проверить правильно ли написано слово “ЮБКА”, необходимо подобрать проверочное слово. В этом проверочном слове после буквы Б должна быть гласная буква. Она подчеркнет проверяемую букву. Таким словом может быть, например, юбочек, юбок. В этих словах четко произносится звук Б, соответственно она и пишется.

Правильным в употреблении является первый вариант, через букву “б” – юбка! Лучше всего проверять это родственными словами – юбочка. Здесь с “б” не происходит оглушения, поскольку появляется “о” и таким образом мы убеждаемся, что нужно говорить и писать букву “б”, а не “п”.

Правильно писать – юбка. Проверочное слово – юбочка, проверяется гласной “о” после буквы “б”.

Как правильно пишется, ударение в слове «юбочка»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова балясина (существительное):

Ассоциации к слову «юбочка»

Синонимы к слову «юбочка»

Предложения со словом «юбочка»

  • Они в коротких юбочках рассаживались в передний ряд, иногда закинув ногу на ногу, но самым внимательным образом вникали во всё, что слетало с его языка.
  • Костюм субретки удивительно шёл к её типу: коротенькая юбочка обнажала стройные ножки в туго натянутых шёлковых чулках.
  • В летний период всё же лучше придерживаться более светлых тонов, белая юбочка и бежевый или серый пуловер прекрасно подчеркнут вашу индивидуальность.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «юбочка»

  • Наконец, из гостиной появилась лет десяти девочка» перетянутая, в накрахмаленных, коротеньких юбочках и с голыми, по шотландской моде, икрами.

Сочетаемость слова «юбочка»

Какой бывает «юбочка»

Значение слова «юбочка»

Ю́БОЧКА , -и, род. мн.чек, дат.чкам, ж. Уменьш. к юбка; очень короткая юбка. (Малый академический словарь, МАС)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «юбочка»

Ю́БОЧКА , -и, род. мн.чек, дат.чкам, ж. Уменьш. к юбка; очень короткая юбка.

Предложения со словом «юбочка»:

Они в коротких юбочках рассаживались в передний ряд, иногда закинув ногу на ногу, но самым внимательным образом вникали во всё, что слетало с его языка.

Костюм субретки удивительно шёл к её типу: коротенькая юбочка обнажала стройные ножки в туго натянутых шёлковых чулках.

В летний период всё же лучше придерживаться более светлых тонов, белая юбочка и бежевый или серый пуловер прекрасно подчеркнут вашу индивидуальность.

Источники:

http://www.fashionblog.com.ua/pro-vy-tochki-na-batil-onah/
http://free-topic.ru/question/kak-pravilno-pisat-slovo-laquoyubkaraquo-ili-laquoyupkaraquo-kakoe-proverechnoe-slovo-145230/
http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0

Ссылка на основную публикацию
Статьи на тему: